首页 » » 宗教性侵防治文宣教育(欢迎流通) |
Buddhas Delight?「我要我的佛陀高潮!」--好个肮髒的垃圾密宗!(1) |
Buddhas Delight?「我要我的佛陀高潮!」--好个肮髒的垃圾密宗!(1)
(KC注:发现MV裡面的男舞者有些穿着藏传佛教的喇嘛 服,黄色上衣,配上藏红色的裙子,喇嘛与穿着性感的明妃跳着煽情舞。舞台背景竟然放了一尊高大的佛祖像,在佛祖面前大跳香豔热舞,把自己比作男女双修的明 妃,嘴裡唱着「我要佛陀的性高潮」。如果歌词换成「我要耶稣基督的性高潮」恐怕欧美的卫道人士要跳出来抗议!可是台湾佛教界四大山头的大法师大护法们,却 没人站出来抗议?眼睁睁的让这些藏密外道把咱们佛教给邪淫化、畜牲化。这情何以堪?) 以下文章来源: 在"K歌情人"这部片中穿插的歌舞 Buddha's Delight,其 歌词及演出方式,极尽淫猥挑逗,却套用佛教的名词,对佛法是一种亵渎,然而,这样的风格来自于西方人的无知,而被流窜于欧美各地的喇嘛教(徒)所误导,错 以藏密双身邪淫修法为佛教的内容~才会有这样的歌~然而,所有正信的佛教徒都不该有同样的无知与误解,而更坚定的确认:藏传喇嘛教不是佛教,男女邪淫法不 是佛法!然而,怪力乱神的美国影艺圈长期被喇嘛教渗透,疯迷/崇拜来自西藏的活佛-密法-巫术-谭崔.......,并以此作为影/歌表演的题材,传销全 世界,成了 21世纪最可怕的流行病毒!台湾的传播界也盲从跟进,以此为卖点,变本加厉,普遍的污染社会人心,这是一个粗俗怪诞的众生相,其根源就是喇嘛教----可 称之为"世纪之瘟疫"! K歌情人 Music and Lyrics http://app.atmovies.com.tw/movie/movie.cfm?action=filmdata&film_id=fmen40758766&channelid=CH57 爱情与恐惧都将在音乐中相见…休葛兰、茱儿芭莉摩浪爱情与恐惧都将在音乐中相见…休葛兰、茱儿芭莉摩浪漫情侣档,情人节约会电影。 艾利斯佛莱契(休葛兰 饰)是个过气的八零年代流行巨星,如今往往只能在怀旧巡迴演唱会献唱,但就连这样的邀约机会都越来越少了。某天,突然从天上掉下来一个翻身良机,爆红的流 行小天后蔻拉不但向他邀歌,同时提议一起合唱并录音。艾利斯当然不会放过这个大好机会,只是得先解决一个问题─他已经好几年没写歌了,更要命的是,他根本 不会写歌词。艾利斯只剩几天可以写歌,如果没写成,他也别想重返流行歌坛了。此时缪斯女神登场,怪怪美女苏菲(茱儿芭莉摩 饰)简直就是个作词天才,对用字遣句拥有相当敏锐的直觉,和艾利斯的邂逅,深深触动她的心弦,而她也燃起艾利斯对创作的信心…。虽然两人在钢琴前的合作,擦出神奇的化学效应,但苏菲却害怕再谈感情,特别是看来很像花心萝卜的艾力克斯。他们将如何面对彼此的恐惧,并在音乐中找到答桉呢? 其他卡司包括饰演艾力克斯的经纪人,以电视剧「大家都爱雷蒙」获得艾美奖最佳男配角奖的布莱德嘉瑞特、电视剧「ER」克莉丝汀强丝顿饰演苏菲的妹妹伦达、坎培尔史考特则饰演苏菲的前男友小说家,以及新生代演员海莉班奈特饰演年轻的流行歌手天后卡罗柯曼。导演说跟休葛兰初次谈到K歌 情人这部片的时候,他马上跟我说,他既不会演奏任何乐器,也不太会唱歌,更别提要跳舞了。」导演坦承,「但是当下的我就立刻决定,我要帮他打造一个歌手的 角色,然后逼他亲自表演每一首歌曲。他可是费了好一番功夫,才没表现出对我这种赶鸭子上架行为的极度厌恶呢。」劳伦斯戏谑的说道,「为此,他上了不少歌 唱、钢琴、还有舞蹈训练课程。我必需承认,他真的是卯足了全力。他的敬业精神实在令人难以置信。」 Buddha's Delight http://www.youtube.com/watch?v=WNzzhbzHMc8&feature=related
Buddha's delight达到佛陀高潮?http://blog.libertytimes.com.tw/alextw179/2007/06/24/1411 看过电影「K歌情人」,除了那首way back into love外,印象最深刻的,想必是青春偶像Haley Bennett在戏裡卖弄风骚唱的「Buddha's delight」(片中译为:佛陀高潮),真是好笑到极点。不过我联想到最近三位侨生踢爆电视新闻作假的「脚尾米」纪录片。佛陀高潮与「脚尾米」纪录片中探讨的电视媒体生态,有一个共同点:认为越耸动,越惊世骇俗,才更吸引人,但却脱离了事实。「我要我的佛陀高潮!」「愉悦救世?」「永恆慾火?」「秀出我的三魅真火?」 天阿~佛教徒看这部电影,会不会砸电影萤幕呢?不过这首歌娱乐效果百分百,加上令人拍桉叫绝、却有过度夸大、加油添醋之嫌的中文歌词翻译,让整个电影院哄堂大笑。Buddha's delight?我应该会翻成「佛陀喜悦」或「法喜充满」,毕竟我不敢用有亵渎佛教之嫌的字眼。若是菜名,就是有名素菜:「罗汉斋」(素什锦)。翻译这首歌的人,用词实在耸动,甚至脱离原意,但却深刻揣摩了Haley Bennett扮演的浪荡性感美眉角色,不由得让人佩服译者为整部片增添娱乐效(笑)果的功力。不过佛陀高潮 只是在电影院中博君一笑,但台湾电视新闻竞逐政治冲突及社会暴力事件,强调速度、耸动、效果、牺牲品质和深度,以商业利益收视率为依归,因而经常充充斥标新立异作秀以及嗜血羶色腥的画面。对这些电子媒体从业人员来说,把Buddha's delight翻成佛陀高潮,不过是「小儿科」。当 前台湾电视新闻重咸重辣,打开潘朵拉的宝盒,充斥媚俗、对抗的垃圾新闻。媒体素质与阅听大众品味互为因果,有怎样的社会就有怎样的媒体,同理有怎样的媒体 就有怎样的社会,我们期待台湾电子媒体落实新闻专业素养自律,重新定义新闻价值,媒体与台湾同步成长,好新闻与阅听大众共同建构优质的传播市场。若以弘扬佛法的角色为比喻,电视新闻应该引领观众探索佛教浩瀚精深的真义,而不是乱七八糟地为观众製造「佛陀高潮」。 La, la, la La, la, la I'm starting to believe boy,That this is meant to be boy,Cause I believe in karma(La, la, la),Boy do you believe in karma?(La, la, la),So forget about your past life,Cause this could be our last life,We're gonna reach nirvana(La, la, la),Boy we're gonna reach nirvana(La, la, la) 我开始信仰男人,只有男人而已,我相信轮迴,男人,你相信轮迴吗? 所以你前世不忘,这可能是我们最后一世, 我们一起到达涅槃.男人啊!我们就要一起达到涅槃 Each time you put your lips to mine,It's like a taste of Buddha's delight,I see the gates of paradise,You're a taste of Buddha's delight,Share all your fantasies tonight 每当你亲吻我每寸肌肤时, 就像品嚐佛陀高潮, 让我置身天堂大门, 等你品嚐佛陀高潮~今晚分享你一切幻想, 我将使它修成正果, 我不会轻易满足, 如果没有得到佛陀高潮--阿密陀佛 南无阿密陀佛 阿密陀佛 南无阿密陀佛 Like cini meditation (?),You give me elevation,Can you take me higher?(La, la, la),Wonder can you take me higher(La, la, la),I wanna revelation,And sweet salvation,And the internal fire(La, la, la),Show me the internal fire(La, la, la) 有如佛祖打坐冥想, 你让我登峰造极, 翱翔九天之外?飞昇极乐世界?我想揭示 愉悦救世 永恆慾火 秀出我的三魅真火
I've got to have my Buddha's delight,Oh shanti, shanti,(La, la, la),I've got to have my Buddha's delight,Oh shanti, shanti(La, la, la),Oh oh oh oh oooh oooh ooh oooh 我有我的佛陀高潮 阿密陀佛 南无阿密陀佛 我有我的佛陀高潮 阿密陀佛 南无阿密陀佛 哦噢哦噢哇 Each time you put your lips to mine,It's like a taste of Buddha's delight,I see the gates of paradise,You're a taste of Buddha's delight,Share all your fantasies tonight,And I will make them happen cause,I'm not satisfied if I don't get my Buddha's delight,Oh shanti, shanti(La, la, la),Oh shanti, shanti(La, la, la) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 电影把这首歌词翻的很煽情,原声带则翻的较含蓄 Buddha's Delight 佛喜 http://imweishan.pixnet.net/blog/post/50168749-haley-bennett---buddha%27s-delight La la la La la la
Like sitting meditation, you give me elevation Buddhas Delight?「我要我的佛陀高潮!」--好个肮髒的垃圾密宗! (2) http://www.wretch.cc/blog/kc4580455/13804197
|
首页 |