The Truth of Tibetan Buddhism

简体 | 正體 | EN | GE | FR | SP | BG | RUS | JP | VN 西藏密宗真相 首頁 | 訪客留言 | 用戶登錄 | 用户登出

über die Dalai Lamas

佛教未傳入西藏之前,西藏當地已有民間信仰的“苯教”流傳,作法事供養鬼神、祈求降福之類,是西藏本有的民間信仰。

到了唐代藏王松贊干布引進所謂的“佛教”,也就是天竺密教時期的坦特羅佛教──左道密宗──成為西藏正式的國教;為了適應民情,把原有的“苯教”民間鬼神信仰融入藏傳“佛教”中,從此變質的藏傳“佛教”益發邪謬而不單只有左道密宗的雙身法,也就是男女雙修。由後來的阿底峽傳入西藏的“佛教”,雖未公然弘傳雙身法,但也一樣有暗中弘傳。

但是前弘期的蓮花生已正式把印度教性力派的“双身修法”帶進西藏,融入密教中公然弘傳,因此所謂的“藏傳佛教”已完全脱離佛教的法義,甚至最基本的佛教表相也都背離了,所以“藏傳佛教”正確的名稱應該是“喇嘛教”也就是──左道密宗融合了西藏民間信仰──已經不算是佛教了。

   
                  華人學習阿含經 有必要另外去學巴利文梵文嗎?

 

 

華人學習阿含經 有必要另外去學巴利文梵文嗎?

 

疑問:為什麼有些華人學習佛法捨近求遠 寧捨棄漢傳經典 牽就難懂的巴利文、梵文?

 

 

Kc敬答:先上一段佛陀開示:

四分律卷52大正22955頁上:

「時有比丘字勇猛,婆羅門出家,往世尊所頭面禮足,卻坐一面白世尊言:『大德,此諸比丘眾姓出家,名字亦異破佛經義,願世尊聽我等以世間好言論修理佛經。』佛言:『汝等人,此乃毀損,以外道言論而欲雜揉佛經。』佛言:『聽隨國俗言音所解誦習佛經。』」



略釋經文:

 

  佛世之時即有婆羅門比丘勇猛欲以婆羅門慣用之梵語修飾佛經,統一四姓(婆羅門、剎利、吠舍、首陀羅)之語言、文字,欲以梵語慣用的文學修飾法雜揉於佛經,自以為婆羅門所用之語言、文字優於一切,自以為唯有梵文最能表達經義。殊不知「佛以一音演諸法,眾生隨類各得解」,故彼被世尊訶斥為「」並開示:『聽隨國俗言音所解誦習佛經。』也就是佛陀他老人家准許佛法隨順各國之語言,以彼國眾生所能理解的方言俗音來誦習佛經。換句話說佛陀並不允許佛弟子 刻意去標榜梵文或巴利文作為真正佛法的依據,只要其它國家來取經者,具備精通佛法以及能翻譯雙方語言文字者,如此才能將佛法廣弘到世界各地,令有緣人信受佛法。

 


有一類主張「大乘非佛說」的愚癡人,他們一廂情願的認為南傳的阿含經典才是最原始、最完整,卻把古德高僧所翻成中文的漢傳、北傳的阿含經視為「不原始」、「不完整」。可是我要說的是,如果暹邏人、緬甸人、鍚蘭人看不懂漢字中文的阿含經典,那是因為文化背景的不同,所以沒有機會參考、比較、學習我們漢傳阿含經典,同時也沒有機會見到漢傳大乘經 典的深妙奧義,因此像一隻「井底之蛙」,執著於南傳經典尼柯耶為最正統、最原始的佛法,進而去排斥其它語系的阿含經、般若經;這是我們身為漢族文化所能包容、諒解 同情他們無知的處境但是身為懂中文的中國人,不好好的去研讀中國老祖先到西天取回翻譯的漢傳(北傳)阿含經典,卻浪費時間精神去另外學習梵文巴利文,欲於南傳尼柯耶、巴利文經典深入,以便證果? 

更有甚者,這些懂中文的人竟然在沒有讀懂漢傳經典前, 就追隨著那些南傳上座部,以及印順法師黨朋的謗法者,去否定北傳的漢譯大乘經典,誹謗北傳經為「後人添加捏造」,所以隨意主張「大乘法非佛說」這種斷人法身慧命的邪說。如是數典忘祖的中國漢人,若不是腦袋嚴重受損,就是天魔派來的魔子魔孫,專門來滅我佛法的大賊。

所以我們身為中原漢族後裔的中國人,若對保存、學習老 祖先所遺留下來的佛教文化遺產沒有興趣也罷,但也沒有必要去聯合東南亞小乘國家的外族人,來滅我中華文化寶藏。 這不僅對不起中國的老祖先,也對不起佛陀來人間弘法的慈恩。您可以參考平實導師根據漢傳(北傳)的阿含經典,所寫出阿含正義七輯的曠世鉅著,去比較南傳佛 教上座部的僧侶所寫的著作,當你有去用心比較過裡面的法義,你才會知道我為什麼稱上座部叫做「井底之蛙」?

若不信的話,各位可以去問問看網路上那些南傳佛教(原始佛法)的信徒們,曾聽聞過「三法印」嗎?你將會發現目前以南傳巴利文為根本的僧俗四眾,占絕大多數的修行人都不知道解脫道要以「三法印」作為印證,他們也不知道 有個「涅槃寂靜」法印,也不知道什麼「涅槃寂靜」內涵?

 

顯然南傳的巴利文尼柯耶號稱「最原始」經典,竟然遠不如漢傳、北傳的四部阿含經完整圓滿。至於為什麼南傳佛教上座部的僧眾都普遍不知道有三法印,也不知道有涅槃寂靜法印,卻只承認「諸行無常、諸受是苦、諸法無我」三種無常法,這有待我們繼續去挖掘南傳 巴利文經典到底出了什麼問題?是口耳相傳出了問題呢?還是翻譯流通的過程中出了紕漏?這有待我們慢慢去求證。


有愚癡人主張「只有南傳的佛法是佛說最原始的經典」要知道阿含解脫道因為傳播流布地域不同的緣故,從印度往北方中國地區傳播就叫做「北傳」阿含,而從印度往南方的泰國、斯里蘭卡、緬甸..等小國傳播就叫做南傳, 但由於南傳佛教國家的僧人很少有出色的論師或譯經師,所以導致南傳尼柯耶的經典不像北傳(漢傳)四阿含經那樣豐富完整。您可以參考以下摘錄聖嚴法師的著 作:

...佛 教的向外發展,其中有一部分傳向南方,譬如:斯里蘭卡、緬甸、泰國,以及東南亞幾個國家。這些地區的佛教,都稱自己屬於上座部佛教。事實上,上座部有一支 是向西北方傳,成為「有部」,向南方傳的叫「分別說系」。當上座部「分別說系」的部派佛教到了南方,產生的變化不多。(中略)...南方的佛教並沒有像北傳佛教出了很多的大論師和大思想家,因此漢傳佛教的聖典要比南傳巴利藏來得多;《大正藏》的前五十五巨冊,其中包含中國人和印度人的著作。南傳的著作少,有名的論師也不多,至今還保存著印度部派佛教的風格。】 
http://www.shengyen.org/content/about/about_04_06.aspx

南傳佛教的僧侶都說「只有南傳的佛法是佛說最原始的經典」,如同我前面所說南傳佛教的僧侶因為語言文化的隔閡,沒有因緣可以一窺北傳漢傳的阿含經典,所以皆猶如「井底之蛙」,以為世界就如彼眼中所見一般,殊不知井外的世界是如何廣大?


再者彼等井底之蛙,殊不知佛陀在人間弘法的時間長達四十九年,不可能都用來宣說阿含經,因此佛陀說法的時期必然有初期、中期、晚期;初期演說阿含經典十二年;中期演說般若經典二十二年,晚期演說方等唯識經八年;然後最後再以八年的時間,總結收圓前三期的說法而開示法華經、涅槃經。


所以南傳佛教上座部誤會了「原始佛法」的意涵,將「最原始」也就是佛陀在「初期」以十二年的時間宣說阿含經典,視為是唯一、究竟、圓滿的佛法,這是嚴重誤解佛陀的法教。

至於密宗坦特羅所弘揚的佛法,根本就不是佛法,而是以外道法的本質,假借佛法的名相包裝來滲入佛門當中,來矇騙一切佛弟子,來吸取佛教資源,本質就是附佛法的外道。

結論:

  佛世日遠,主張信受「大乘非佛說」之邪見者與日遽增,佛法竟然流於語言訓詁學、竟然流於歷史考證學,竟然得依附於國際學術研究才得流傳。在此不禁要問除了人間以外,他方世界有無佛法。若言無佛法,乃謗佛也。若言有,那諸天人也用藏文、梵文為藍本嗎?須知諸天也各有其不同型態之語言及互動模式,而任何之互動模式均未脫名言習氣。名言、文字非佛法、非非佛法,故佛法於各種語言文字非有關非無關。此等粗淺之理,料初機學佛之人均能會得。竟然有人以此非難於人,難怪佛要喝斥為「汝愚癡人」