Home » » 評論南傳佛教上座部及印順法師 |
華人學習阿含經 有必要另外去學巴利文梵文嗎? |
華人學習阿含經 有必要另外去學巴利文梵文嗎?
疑問:為什麼有些華人學習佛法捨近求遠 寧捨棄漢傳經典 牽就難懂的巴利文、梵文?
Kc敬答:先上一段佛陀開示: 四分律卷52大正22冊955頁上: 「時有比丘字勇猛,婆羅門出家,往世尊所頭面禮足,卻坐一面白世尊言:『大德,此諸比丘眾姓出家,名字亦異破佛經義,願世尊聽我等以世間好言論修理佛經。』佛言:『汝等癡人,此乃毀損,以外道言論而欲雜揉佛經。』佛言:『聽隨國俗言音所解誦習佛經。』」
佛世之時即有婆羅門比丘勇猛欲以婆羅門慣用之梵語修飾佛經,統一四姓(婆羅門、剎利、吠舍、首陀羅)之語言、文字,欲以梵語慣用的文學修飾法雜揉於佛經,自以為婆羅門所用之語言、文字優於一切,自以為唯有梵文最能表達佛經義理。殊不知「佛以一音演諸法,眾生隨類各得解」,故彼被世尊訶斥為「癡人!」並開示:『聽隨國俗言音所解誦習佛經。』也就是佛陀他老人家准許佛法隨順各國之語言,以彼國眾生所能理解的方言俗音來誦習佛經。換句話說佛陀並不允許佛弟子 刻意去標榜梵文或巴利文作為真正佛法的依據,只要其它國家來取經者,具備精通佛法以及能翻譯雙方語言文字者,如此才能將佛法廣弘到世界各地,令有緣人信受佛法。
更有甚者,這些懂中文的人竟然在沒有讀懂漢傳經典前, 就追隨著那些南傳上座部,以及印順法師黨朋的謗法者,去否定北傳的漢譯大乘經典,誹謗北傳經為「後人添加捏造」,所以隨意主張「大乘法非佛說」這種斷人法身慧命的邪說。如是數典忘祖的中國漢人,若不是腦袋嚴重受損,就是天魔派來的魔子魔孫,專門來滅我佛法的大賊。 所以我們身為中原漢族後裔的中國人,若對保存、學習老 祖先所遺留下來的佛教文化遺產沒有興趣也罷,但也沒有必要去聯合東南亞小乘國家的外族人,來滅我中華文化寶藏。 這不僅對不起中國的老祖先,也對不起佛陀來人間弘法的慈恩。您可以參考平實導師根據漢傳(北傳)的阿含經典,所寫出阿含正義七輯的曠世鉅著,去比較南傳佛 教上座部的僧侶所寫的著作,當你有去用心比較過裡面的法義,你才會知道我為什麼稱上座部叫做「井底之蛙」?
顯然南傳的巴利文尼柯耶號稱「最原始」經典,竟然遠不如漢傳、北傳的四部阿含經完整圓滿。至於為什麼南傳佛教上座部的僧眾都普遍不知道有三法印,也不知道有涅槃寂靜法印,卻只承認「諸行無常、諸受是苦、諸法無我」三種無常法,這有待我們繼續去挖掘南傳 巴利文經典到底出了什麼問題?是口耳相傳出了問題呢?還是翻譯流通的過程中出了紕漏?這有待我們慢慢去求證。
【...佛 教的向外發展,其中有一部分傳向南方,譬如:斯里蘭卡、緬甸、泰國,以及東南亞幾個國家。這些地區的佛教,都稱自己屬於上座部佛教。事實上,上座部有一支 是向西北方傳,成為「有部」,向南方傳的叫「分別說系」。當上座部「分別說系」的部派佛教到了南方,產生的變化不多。(中略)...。南方的佛教並沒有像北傳佛教出了很多的大論師和大思想家,因此漢傳佛教的聖典要比南傳巴利藏來得多;《大正藏》的前五十五巨冊,其中包含中國人和印度人的著作。南傳的著作少,有名的論師也不多,至今還保存著印度部派佛教的風格。】 南傳佛教的僧侶都說「只有南傳的佛法是佛說最原始的經典」,如同我前面所說南傳佛教的僧侶因為語言文化的隔閡,沒有因緣可以一窺北傳漢傳的阿含經典,所以皆猶如「井底之蛙」,以為世界就如彼眼中所見一般,殊不知井外的世界是如何廣大?
至於密宗坦特羅所弘揚的佛法,根本就不是佛法,而是以外道法的本質,假借佛法的名相包裝來滲入佛門當中,來矇騙一切佛弟子,來吸取佛教資源,本質就是附佛法的外道。 佛世日遠,主張信受「大乘非佛說」之邪見者與日遽增,佛法竟然流於語言訓詁學、竟然流於歷史考證學,竟然得依附於國際學術研究才得流傳。在此不禁要問除了人間以外,他方世界有無佛法。若言無佛法,乃謗佛也。若言有,那諸天人也用藏文、梵文為藍本嗎?須知諸天也各有其不同型態之語言及互動模式,而任何之互動模式均未脫名言習氣。名言、文字非佛法、非非佛法,故佛法於各種語言文字非有關非無關。此等粗淺之理,料初機學佛之人均能會得。竟然有人以此非難於人,難怪佛要喝斥為「汝愚癡人」! |
Home » » 評論南傳佛教上座部及印順法師 |